سفرنامه اربعینی زوج ایرانی در «بدو دجله بدو»
تاریخ انتشار: ۱ شهریور ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۵۳۴۲۸۸
همشهری آنلاین- علیالله سلیمی: مخاطبان سوره مهر، صفاییراد را با سفرنامههایش «به صرف قهوه و پیتا» و «استانبولچی» میشناسند. او این بار در «بدو دجله بدو» سعی کرده روایتی از کشور عراق ارائه دهد که فقط مختص شهرهای زیارتی این سرزمین نباشد. راوی به همراه همسرش علاوه بر حضور در شهرهای نجف، کربلا، سامرا، کاظمین و کوفه به شهرهای بغداد، مدائن و بابل هم سفر کرده و نهایتا در آستانه اربعین از «طریق بغداد» راهی که برای بومیان شناختهشدهتر است، پیاده راهی کربلا میشود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
در بخشی از این کتاب میخوانیم:«عراق کشور دجله بود و بغداد شهر دجله. دجله مثل ماری از بالا تا پایین شهر خزیده بود، مثل پیچک روی دیوار؛ مثل زنجیر نازک گردنبندی که روی گردن دوشیزه جوانی پیچیده و زیباترش کرده بود. یاد حرف آدمهایی افتادم که در زمان صدام و با هزار شرط و مکافات راهی زیارت کربلا شده بودند. بغداد نقطه حساس سفر بود. گلی بود که جلاد توی مشتش داشت و نمیخواست چشم ایرانی جماعت به آن بیفتد. تمام مسیری که اتوبوسهای زائران ایرانی از بغداد گذر میکرد، پردهها باید کشیده بود و سرک کشیدن و دزدکی نگاه کردن به عروس صدام گناهی بود نابخشودنی. من اما حالا بعد از بیست واندی سال خیرهخیره به رخ این عروس زل زده بودم!» کد خبر 782938 برچسبها کتاب - نویسندگان و پدید آورندگان کتابخانه، کتابخوانی، کتابداری کتاب - معرفی و نقد
منبع: همشهری آنلاین
کلیدواژه: کتابخانه کتابخوانی کتابداری کتاب معرفی و نقد
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۵۳۴۲۸۸ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
کتاب صوتی «داستانهای پارسی» در یونان منتشر شد
به گزارش خبرگزاری مهر، نسخه صوتی کتاب «داستانهای پارسی» بهتازگی توسط رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در یونان و انتشارات تاکسیدفتیس و سامانه صدای کتاب (bookvoice) در یونان منتشر شده است.
«داستانهای پارسی» شامل ۹ داستان اصیل و فولکلور ایرانی برای رده سنی ۵ تا ۱۱ سال است در جولای ۲۰۲۰ (تیر ۱۳۹۹) توسط انتشارات تاکسیدفتیس به زبان یونانی منتشر شد.
این کتاب که مقدمهای از میخالیس مراکلیس، شخصیت نام آشنای حوزه داستانشناسی یونان را نیز در خود دارد، ضمن سادگی مفاهیم غنی فرهنگ و هنر ایرانی را به کودکان این کشور بیان میکند.
نسخه صوتی کتاب مذکور با صدا و روایت هنرپیشه نام آشنای یونانی پانایوتیس بویوریس، بازیگر سینما و تلویزیون یونان و از بازیگران خارجی سریال سلمان فارسی در سامانه شناخته شده کتابهای گویا در یونان منتشر و از ابتدای اردیبهشت ۱۴۰۳ در دسترس مخاطبان قرار گرفت.
نسخه صوتی این کتاب در یک ساعت و دو دقیقه تهیه و در استودیوی حرفهای ضبط و تدوین شده است. علاقهمندان به فرهنگ و ادبیات ایران و کودکان و نوجوانان یونانی میتوانند نسخه صوتی داستانهای پارسی را بارگیری کرده و به این گنجینه ارزشمند ادبی دسترسی پیدا کنند و کودکانشان با ادبیات غنی ایرانی اسلامی آشنا شوند.
سامانه صدای کتاب (bookvoice) به عنوان معتبرترین مرجع کتابهای صوتی در یونان، با همکاری هنرمندان برجسته این کشور، همواره در تلاش است تا تجربهای شنیدنی و لذتبخش را برای مخاطبان خود رقم زند. این سامانه دارای یک سایت رسمی و برنامههای کاربردی برای سیستم عامل اندروید و iOS است.
کد خبر 6094349 الناز رحمت نژاد